[{"NUM":16,"bookMap":{"COVERPATH_TOUCH":"","种次F":"","标准编码":"7-5619-0555-6","可外借数":3,"上月外借册数":10,"去年外借册数":10,"采编审核":0,"封面":"","分类字符数据":"","全文服务器ID":0,"操作员":1,"索书号2":"","种次数据":"","内容介绍1":"","语种":"chi","本月外借册数":0,"排架号":"","库键码":1,"出版日期":"1997.5","已外借数":0,"COVERPATH":"http://img7.doubanio.com/lpic/s6630363.jpg","题名2":"汉英语对比纲要","采编审核员":"","分类号":"","出版地":"北京","索书号":"H31/3206","价格":20,"索书号5":"","索书号6":"","种次字母":"","索书号3":"","责任者一":"","索书号4":"","原主键码":"","翻阅次数":0,"主键码":137051,"索书号7":"","索书号8":"","SUMMARYS":"《汉英语对比纲要》内容包括:比较和对比、对比研究的哲学基础、汉英语简史及其比较、汉英语研究史比较汉英语法特征的对比、汉英基本结构单位的对比等。《汉英语对比纲要》由潘文国编写。","今年外借册数":0,"编目审核员":"","调配时间":"","索书号A":"H31/3206","责任者三":"","责任者二":"","分类":"","编目审核":0,"预约数":0,"编目审核日期":"","封面地址":"","内容介绍":"","责任者四":"","文献类型":"","图象页数":0,"责任者":"潘文国著","版次":"","下载":0,"种次字符数据":"","分类数据":"","出版者2":"北京语言文化大学出版社","MARC类型":"","封面服务器ID":0,"首馆键码":1,"采编审核日期":"","索书号15":"","索书号14":"H31/3206","索书号13":"","索书号12":"","索书号11":"","责任者2":"潘文国著","索书号10":"","全文地址":"","题名":"汉英语对比纲要","翻译题名":"","处理日期":1309837515000,"分类字母":"","题名缩写":"HYYDBGY","索书号18":"","丛书名":"","册数":3,"索书号17":"","索书号16":"","SUMMARYS_TOUCH":"","累计外借册数":55,"调配员":"","修改人员":1,"出版者":"北京语言文化大学出版社","创建时间":"","卷标":"","种次":"","下载服务器ID":"","下载地址":""},"ID":"7b1fb483544a2534ae87fcae6f0416f7"},{"NUM":16,"bookMap":{"COVERPATH_TOUCH":"","种次F":"","标准编码":"7-04-004450-1","可外借数":5,"上月外借册数":21,"去年外借册数":22,"采编审核":0,"封面":"","分类字符数据":"","全文服务器ID":0,"操作员":12,"索书号2":"","种次数据":"","内容介绍1":"","语种":"chi","本月外借册数":4,"排架号":"","库键码":1,"出版日期":"1993.3","已外借数":0,"COVERPATH":"/static/bookimage/7040044501.JPG","题名2":"英汉对比研究","采编审核员":"","分类号":"","出版地":"北京","索书号":"H31/3432.1","价格":9.7,"索书号5":"","索书号6":"","种次字母":"","索书号3":"","责任者一":"","索书号4":"","原主键码":"","翻阅次数":0,"主键码":825725,"索书号7":"","索书号8":"","SUMMARYS":"《英汉对比研究》就英汉的语法特征、表现方法、修辞手段、英汉民族的思维习惯和某些文化因素等方面论述了英语和汉语的不同特点。作者选择了十个带有普遍性的专题,采用宏观与微观相结合的方法,联系语体风格与翻译技巧进行了对比分析。","今年外借册数":4,"编目审核员":"","调配时间":"","索书号A":"H31/3432.1","责任者三":"","责任者二":"","分类":"","编目审核":0,"预约数":0,"编目审核日期":"","封面地址":"","内容介绍":"","责任者四":"","文献类型":"","图象页数":0,"责任者":"连淑能著","版次":"","下载":0,"种次字符数据":"","分类数据":"","出版者2":"高等教育出版社","MARC类型":"","封面服务器ID":0,"首馆键码":1,"采编审核日期":"","索书号15":"","索书号14":"H31/3432.1","索书号13":"","索书号12":"","索书号11":"","责任者2":"连淑能著","索书号10":"","全文地址":"","题名":"英汉对比研究","翻译题名":"","处理日期":1309856086000,"分类字母":"","题名缩写":"","索书号18":"","丛书名":"","册数":5,"索书号17":"","索书号16":"","SUMMARYS_TOUCH":"","累计外借册数":77,"调配员":"","修改人员":1,"出版者":"高等教育出版社","创建时间":"","卷标":"","种次":"","下载服务器ID":"","下载地址":""},"ID":"6dad0ea885787b75f5e4403a96d32f32"},{"NUM":13,"bookMap":{"COVERPATH_TOUCH":"","种次F":"","标准编码":"7-5001-1526-1","可外借数":5,"上月外借册数":34,"去年外借册数":35,"采编审核":0,"封面":"","分类字符数据":"","全文服务器ID":0,"操作员":12,"索书号2":"","种次数据":"","内容介绍1":"","语种":"chi","本月外借册数":1,"排架号":"","库键码":1,"出版日期":"2006.04","已外借数":0,"COVERPATH":"http://img7.doubanio.com/lpic/s8891691.jpg","题名2":"新编汉英对比与翻译","采编审核员":"","分类号":"","出版地":"北京","索书号":"H315.9/0230.5","价格":40,"索书号5":"","索书号6":"","种次字母":"","索书号3":"","责任者一":"","索书号4":"","原主键码":"","翻阅次数":0,"主键码":789822,"索书号7":"","索书号8":"","SUMMARYS":"《新编汉英对比与翻译》内容包括汉英对比研究方法论与翻译问题;汉英语法特征比较;汉英主语的差异及转换问题;汉英短语比较等。 不管你喜欢不喜欢,中国的理论:哲学的、史学的、文学的、心理学的、地质学的、社会学的,当然还有翻译学的:必将伴随地球在太空中旋转的轰隆呼啸,伴随被启明星唤醒的东方大地的搏动,伴随旭日普照下亚洲腹地的蒸腾,风行于世;中国的理论经从公元1500年以来的沉睡中苏醒,我敢断言,世界上没有任何力量能阻挡中国理论的发展,就算美国、日本和西方其他角落里所有的“屠龙卫士”加在一起,也只不过是一窝自不量力的蚍蜉,妄图撼动拔地而起的参天大树。 ——摘自:《刘宓庆翻译论著全集》之十一《四十学术人生》","今年外借册数":1,"编目审核员":"","调配时间":"","索书号A":"H315.9/0230.5","责任者三":"","责任者二":"","分类":"","编目审核":0,"预约数":0,"编目审核日期":"","封面地址":"","内容介绍":"","责任者四":"","文献类型":"","图象页数":0,"责任者":"刘宓庆著","版次":"","下载":0,"种次字符数据":"","分类数据":"","出版者2":"中国对外翻译出版公司","MARC类型":"","封面服务器ID":0,"首馆键码":1,"采编审核日期":"","索书号15":"","索书号14":"H315.9/0230.5","索书号13":"","索书号12":"","索书号11":"","责任者2":"刘宓庆著","索书号10":"","全文地址":"","题名":"新编汉英对比与翻译","翻译题名":"","处理日期":1309854883000,"分类字母":"","题名缩写":"","索书号18":"","丛书名":"","册数":5,"索书号17":"","索书号16":"","SUMMARYS_TOUCH":"","累计外借册数":59,"调配员":"","修改人员":1,"出版者":"中国对外翻译出版公司","创建时间":"","卷标":"","种次":"","下载服务器ID":"","下载地址":""},"ID":"73b484129507fd63af5959404f2eb022"},{"NUM":12,"bookMap":{"COVERPATH_TOUCH":"","种次F":"","标准编码":"978-7-5446-1819-9","可外借数":2,"上月外借册数":5,"去年外借册数":5,"采编审核":0,"封面":"","分类字符数据":"","全文服务器ID":0,"操作员":68,"索书号2":"","种次数据":"","内容介绍1":"","语种":"chi","本月外借册数":0,"排架号":"","库键码":1,"出版日期":"2010","已外借数":0,"COVERPATH":"http://img3.doubanio.com/lpic/s6245348.jpg","题名2":"对比语言学:第2版","采编审核员":"","分类号":"","出版地":"上海","索书号":"H0/3884-1B","价格":38,"索书号5":"","索书号6":"","种次字母":"","索书号3":"","责任者一":"","索书号4":"","原主键码":"","翻阅次数":0,"主键码":1689141,"索书号7":"","索书号8":"","SUMMARYS":"《对比语言学(第2版)》将对比语言学作为一个研究不同语言之间共时对比的语言学分支来加以阐述,着重介绍对比语言学在理论和应用两大方面的一些内容与方法。作者还提出了一个比较合理的、具有可操作性的对比语言学理论框架,对其中的一些方法问题加以系统化,对具体的对比研究具有很高的指导意义。 《高等院校英语语言文学专业研究生系列教材(修订版)》是我国首套英语语言文学专业研究生教材,强调科学性、系统性、规范性、先进性和实用性,力求体现理论与应用相结合,介绍与研究相结合,史与论相结合,原创与引进相结合,全面融会贯通。每一种教材都能够反映出该研究领域的新理论、新方法和新成果。本系列教材涵盖了语言学、语言教学、文学理论、原著选读等领域,可作为我国英语语言文学专业研究生的主干教材,也适合对该领域学术研究感兴趣的学习者使用。","今年外借册数":0,"编目审核员":"","调配时间":"","索书号A":"H0/3884-1B","责任者三":"","责任者二":"","分类":"","编目审核":0,"预约数":0,"编目审核日期":"","封面地址":"","内容介绍":"","责任者四":"","文献类型":"","图象页数":0,"责任者":"许余龙编著","版次":"修订版","下载":0,"种次字符数据":"","分类数据":"","出版者2":"上海外语教育出版社","MARC类型":"","封面服务器ID":0,"首馆键码":1,"采编审核日期":"","索书号15":"","索书号14":"H0/3884-1B","索书号13":"","索书号12":"","索书号11":"","责任者2":"许余龙编著","索书号10":"","全文地址":"","题名":"对比语言学:第2版","翻译题名":"","处理日期":1318835150000,"分类字母":"","题名缩写":"DBYYX","索书号18":"","丛书名":"","册数":2,"索书号17":"","索书号16":"","SUMMARYS_TOUCH":"","累计外借册数":7,"调配员":"","修改人员":54,"出版者":"上海外语教育出版社","创建时间":"","卷标":"","种次":"","下载服务器ID":"","下载地址":""},"ID":"e88d09c1d36124122221fb673c774c04"},{"NUM":11,"bookMap":"","ID":"f53ebdd8f5309e893ea99ca8fd6f4101"},{"NUM":11,"bookMap":{"COVERPATH_TOUCH":"","种次F":"","标准编码":"7-5001-1436-2","可外借数":8,"上月外借册数":23,"去年外借册数":27,"采编审核":0,"封面":"","分类字符数据":"","全文服务器ID":0,"操作员":91,"索书号2":"","种次数据":"","内容介绍1":"","语种":"chi","本月外借册数":0,"排架号":"","库键码":1,"出版日期":"2005","已外借数":0,"COVERPATH":"/static/bookimage/7500114362.JPG","题名2":"新编当代翻译理论","采编审核员":"","分类号":"","出版地":"北京","索书号":"H059/0230.5","价格":21,"索书号5":"","索书号6":"","种次字母":"","索书号3":"","责任者一":"","索书号4":"","原主键码":"","翻阅次数":0,"主键码":801480,"索书号7":"","索书号8":"","SUMMARYS":"《新编当代翻译理论》成书于20世纪80年代中期,当时我执教于厦门大学外文系,初版由江西教育出版社和台北书林出版公司印行。这是一本概论性著作,力求突出地显现翻译基本理论的系统结构及各理论项目的大体框架,不求阐释的周全翔实及例证的丰富多面。《新编当代翻译理论》采取概论性体式还立意于抛砖引玉,希望引起翻译界、翻译理论界、语言学界、翻译教学界以及广大学术界的深入探讨,使我们能在充分利用当代科学发展的条件下,在20世纪与21世纪之交建立起中国的当代翻译学,为人类文化做出应有的贡献,以慰我们伟大民族的先哲。","今年外借册数":0,"编目审核员":"","调配时间":"","索书号A":"H059/0230.5","责任者三":"","责任者二":"","分类":"","编目审核":0,"预约数":0,"编目审核日期":"","封面地址":"","内容介绍":"","责任者四":"","文献类型":"","图象页数":0,"责任者":"刘宓庆著","版次":"","下载":0,"种次字符数据":"","分类数据":"","出版者2":"中国对外翻译出版公司","MARC类型":"","封面服务器ID":0,"首馆键码":1,"采编审核日期":"","索书号15":"","索书号14":"H059/0230.5","索书号13":"","索书号12":"","索书号11":"","责任者2":"刘宓庆著","索书号10":"","全文地址":"","题名":"新编当代翻译理论","翻译题名":"","处理日期":1309855273000,"分类字母":"","题名缩写":"","索书号18":"","丛书名":"","册数":8,"索书号17":"","索书号16":"","SUMMARYS_TOUCH":"","累计外借册数":111,"调配员":"","修改人员":1,"出版者":"中国对外翻译出版公司","创建时间":"","卷标":"","种次":"","下载服务器ID":"","下载地址":""},"ID":"3b0f66520ab36277b12a30de7a21b749"},{"NUM":10,"bookMap":{"COVERPATH_TOUCH":"","种次F":"","标准编码":"978-7-100-07158-1","可外借数":2,"上月外借册数":9,"去年外借册数":9,"采编审核":0,"封面":"","分类字符数据":"","全文服务器ID":0,"操作员":68,"索书号2":"","种次数据":"","内容介绍1":"","语种":"chi","本月外借册数":0,"排架号":"","库键码":1,"出版日期":"2010","已外借数":0,"COVERPATH":"http://img3.doubanio.com/lpic/s6278728.jpg","题名2":"汉英语言对比概论","采编审核员":"","分类号":"","出版地":"北京","索书号":"H31/3206.2","价格":47,"索书号5":"","索书号6":"","种次字母":"","索书号3":"","责任者一":"","索书号4":"","原主键码":"","翻阅次数":0,"主键码":1680177,"索书号7":"","索书号8":"","SUMMARYS":"《汉英语言对比概论》是普通高校对外汉语专业本科生使用的教材,也可供相关专业学生和汉英语言对比爱好者使用、参考。“汉英语言对比”是一门为对外汉语专业本科学生开设的专业拓展课程。《汉英语言对比概论》即该课程教材。全书主要介绍汉英语言对比的基本理论和方法,并从宏观和微观两方面系统地分析汉语和英语在语音、词汇、语法、篇章和语用、修辞和语言文化方面的异同。本教材既注重为学生将来的教学和科研工作提供参考,又注重培养学生运用汉英对比的方法进行对外汉语教学研究、翻译研究和汉语本体研究的能力。","今年外借册数":0,"编目审核员":"","调配时间":"","索书号A":"H31/3206.2","责任者三":"","责任者二":"","分类":"","编目审核":0,"预约数":0,"编目审核日期":"","封面地址":"","内容介绍":"","责任者四":"","文献类型":"","图象页数":0,"责任者":"潘文国主编","版次":"","下载":0,"种次字符数据":"","分类数据":"","出版者2":"商务印书馆","MARC类型":"","封面服务器ID":0,"首馆键码":1,"采编审核日期":"","索书号15":"","索书号14":"H31/3206.2","索书号13":"","索书号12":"","索书号11":"","责任者2":"潘文国主编","索书号10":"","全文地址":"","题名":"汉英语言对比概论","翻译题名":"","处理日期":1317359798000,"分类字母":"","题名缩写":"","索书号18":"","丛书名":"","册数":2,"索书号17":"","索书号16":"","SUMMARYS_TOUCH":"","累计外借册数":12,"调配员":"","修改人员":70,"出版者":"商务印书馆","创建时间":"","卷标":"","种次":"","下载服务器ID":"","下载地址":""},"ID":"a2aef86fce3e1c4dd3ae0b2d2625912f"},{"NUM":10,"bookMap":"","ID":"37227b20e0e6e62677cdf617b255c5f9"},{"NUM":10,"bookMap":{"COVERPATH_TOUCH":"","种次F":"","标准编码":"7-5368-0819-4","可外借数":4,"上月外借册数":13,"去年外借册数":13,"采编审核":0,"封面":"","分类字符数据":"","全文服务器ID":0,"操作员":11,"索书号2":"","种次数据":"","内容介绍1":"","语种":"chi","本月外借册数":2,"排架号":"","库键码":1,"出版日期":"2002.6","已外借数":0,"COVERPATH":"","题名2":"书法美学","采编审核员":"","分类号":"","出版地":"西安","索书号":"J292.1/7453.1","价格":16.5,"索书号5":"","索书号6":"","种次字母":"","索书号3":"","责任者一":"","索书号4":"","原主键码":"","翻阅次数":0,"主键码":529065,"索书号7":"","索书号8":"","SUMMARYS":"","今年外借册数":2,"编目审核员":"","调配时间":"","索书号A":"J292.1/7453.1","责任者三":"","责任者二":"","分类":"","编目审核":0,"预约数":0,"编目审核日期":"","封面地址":"","内容介绍":"","责任者四":"","文献类型":"","图象页数":0,"责任者":"陈振濂编著","版次":"","下载":0,"种次字符数据":"","分类数据":"","出版者2":"陕西人民美术出版社","MARC类型":"","封面服务器ID":0,"首馆键码":1,"采编审核日期":"","索书号15":"","索书号14":"J292.1/7453.1","索书号13":"","索书号12":"","索书号11":"","责任者2":"陈振濂编著","索书号10":"","全文地址":"","题名":"书法美学","翻译题名":"","处理日期":1309844238000,"分类字母":"","题名缩写":"SFMX","索书号18":"","丛书名":"","册数":4,"索书号17":"","索书号16":"","SUMMARYS_TOUCH":"","累计外借册数":105,"调配员":"","修改人员":1,"出版者":"陕西人民美术出版社","创建时间":"","卷标":"","种次":"","下载服务器ID":"","下载地址":""},"ID":"a2e2e9cf44d0bfcc8e05aa177fb1cc3e"},{"NUM":9,"bookMap":"","ID":"17ac125626c05f388593387e7da1d143"}]